quote:
Dit schreef Saskieja
Ja eerlijk gezegd best veel nidig; steeds meer kinderen met een anderstalige achtergrond. Maar, ik zeg wel eerlijk dat alle ouders wel moeite doen om ook Nederlands te praten. Komen wecer niet uit, gaan we over in het Engels
👍
-
-
quote:
Dit schreef twelve
En heb je dat dan inderdaad ook in de praktijk nodig? En is het dan omdat de ouders geen Nederlands kunnen of dat ze het niet nodig vinden om Nederlands te spreken?
Ik krijg soms het idee dat Nederlands verdrongen gaat worden. In Amsterdam krijgt Engels zo’n beetje de overhand, maar ook in de provincie zie ik bijvoorbeeld in de horeca dat je daar Engels moet spreken om wat te kunnen bestellen.
Horeca is een hondenbaan; dus worden daarvoor arbeidsmigranten (naar mijn idee vaak Polen of Zuid-Europeanen) ingevlogen.8 mei '26 - 20:49:20 -
quote:
Dit schreef Tinus
Horeca is een hondenbaan; dus worden daarvoor arbeidsmigranten (naar mijn idee vaak Polen of Zuid-Europeanen) ingevlogen.
Klopt. Winkelpersoneel idem.
Geregeld zijn het ook wel studenten. Die uit de EU krijgen zo tevens recht op onze duo studiefinanciering.
In mijn stadje is het ook best vaak in winkel of horeca Engels spreken. Of met bezorgers. Chauffeurs. Laatst ook ook weer op de stadsbus.
Werk is sowieso nationaal en deels Europees/internationaal.
En termen, hè.. irritant/raar wel. Als de voertaal wel Nederlands is.8 mei '26 - 21:14:23 -
quote:
Dit schreef twelve
In Friesland zijn ook regio’s waar geen Fries wordt gesproken en ook nooit Fries gesproken is. En dat zijn wel geboren Friesen. (Al generaties lang).
Leeuwarden. Daar spreken ze geen Fries maar Leeuwarders...8 mei '26 - 21:21:15 / 8 mei '26 - 22:00:35 -
quote:
Dit schreef Geanna
Leeuwarden. Daar spreken ze geen Fries maar Leeuwarders...
In Leeuwarden spreken ze liwwadders
Door de krapte op de arbeidmarkt heb ik collega's uit verschillende landen. We spreken daardoor ook steeds meer engels met elkaar. Het komt regelmatig voor dat je Nederlands, Fries, Engels en Duits door elkaar heen praat.
Thuis spreken we Fries. Als we dan bezoek hebben die geen Fries verstaat gaan we over op Nederlands. Geen enkel probleem. Maar Nederlands praten met je ouder/familie is wel heel lastig.Als ik Nederlands met mijn dochter moet praten, dat klinkt dan ineens heel raar
8 mei '26 - 23:39:50 -
quote:
Dit schreef Sip
In Leeuwarden spreken ze liwwadders
Ja nou?!
🙄🫤😃8 mei '26 - 23:42:20 -
quote:
Dit schreef Sip
In Leeuwarden spreken ze liwwadders
Door de krapte op de arbeidmarkt heb ik collega's uit verschillende landen. We spreken daardoor ook steeds meer engels met elkaar. Het komt regelmatig voor dat je Nederlands, Fries, Engels en Duits door elkaar heen praat.
Thuis spreken we Fries. Als we dan bezoek hebben die geen Fries verstaat gaan we over op Nederlands. Geen enkel probleem. Maar Nederlands praten met je ouder/familie is wel heel lastig.Als ik Nederlands met mijn dochter moet praten, dat klinkt dan ineens heel raar
Mooi, dat laatste. Jullie moerstaal.
9 mei '26 - 07:17:38 -
Ik vind het ook geen probleem om Engels te spreken ingeval er iemand bij een gesprek zit die het Nederlands niet of niet voldoende machtig is.
Maar in mijn geval was het zo dat de HR medewerkster hier geboren en getogen is en de manager is als kind met haar ouders vanuit Kosovo naar Nederland gevlucht en spreekt derhalve goed Nederlands met een licht accent.
Dus ik snapte echt de toegevoegde waarde niet waarom zij het gesprek in het Engels wilden voeren. Wellicht omdat zij op kantoor tegenwoordig vrijwel alles in het Engels doen. (Amerikaans bedrijf). Daarmee is hun Engels veel beter dan de mijne, want ik eigenlijk spreek alleen Engels op vakantie.9 mei '26 - 09:06:45 -
quote:
Dit schreef twelve
Ik vind het ook geen probleem om Engels te spreken ingeval er iemand bij een gesprek zit die het Nederlands niet of niet voldoende machtig is.
Maar in mijn geval was het zo dat de HR medewerkster hier geboren en getogen is en de manager is als kind met haar ouders vanuit Kosovo naar Nederland gevlucht en spreekt derhalve goed Nederlands met een licht accent.
Dus ik snapte echt de toegevoegde waarde niet waarom zij het gesprek in het Engels wilden voeren. Wellicht omdat zij op kantoor tegenwoordig vrijwel alles in het Engels doen. (Amerikaans bedrijf). Daarmee is hun Engels veel beter dan de mijne, want ik eigenlijk spreek alleen Engels op vakantie.
Dat laatste doorbreek je dus juist door ook op het werk Engels te spreken

Edit: overigens is het de vraag of hun Engels ‘beter’ is; mijn Engels is eerder Eurlish of zelfs Dunglish. Dat is goed genoeg om te communiceren met anderen die ook Eurlish spreken, ook al is het cringe-waardig voor Britten die ik wel eens wit heb zien wegtrekken.9 mei '26 - 09:18:52 -
Ik werkte in het xiekenhuis in Almere. 3 op de 5 patienten moest ik Engels mee praten.
Ik zei dan dat ik het niet kon om het ze niet te makkelijk maken. Maar ook om ze het te laten leren.
Vooral Afrikaanse vrouwen vertikte het. Knipte met hun vingers en zeiden dan op een bevelende manier " English please". Maar kwamen al rustig voor de derde keer bij ons bevallen en woonde dus niet net in Nederland.9 mei '26 - 09:26:54 -
quote:
Dit schreef Sonja14
Ik werkte in het xiekenhuis in Almere. 3 op de 5 patienten moest ik Engels mee praten.
Ik zei dan dat ik het niet kon om het ze niet te makkelijk maken. Maar ook om ze het te laten leren.
Vooral Afrikaanse vrouwen vertikte het. Knipte met hun vingers en zeiden dan op een bevelende manier " English please". Maar kwamen al rustig voor de derde keer bij ons bevallen en woonde dus niet net in Nederland.
Precies dit, de manier waarop.. eisen dat ik Engels moet spreken nou dan vertik ik t.
9 mei '26 - 09:36:19 -
quote:
Dit schreef Tinus
Dat laatste doorbreek je dus juist door ook op het werk Engels te spreken [
Ik werk als bijbaan in de buitendienst en bezoek wekelijks een aantal supermarkten om bepaalde data op te halen. Ze zien mij daar al aankomen als ik daar plotseling Engels ga praten. 🤪
Op kantoor ben ik in de 21 jaar hooguit 10 -a 15 keer geweest.9 mei '26 - 09:40:58






